Our Editorial policy does not allow us to alter photographs, (beyond standard techniques that may be used, for example, to tone pictures). We certainly do not alter photographs to any degree that would change the news value of the picture, and this would include translating any written words that appear on a photo - our standard Editorial policy is to present the facts without opinion, hence altering/tampering/translation is not allowed.Whatever made the words look crisper than the signs, it wasn’t anything sinister.
I’ve checked the photo on the link you sent against the original on our file and it seems to be the same, and I can verify that it was not altered - in fact we have many other pictures of the same demonstration and the signs the protestors are holding are exactly the same as in the picture you’ve highlighted, i.e they are in English.
A man of faith in a godless age is hitting Americans where it hurts.
Mr. and Mrs. American Spectator Reader, let P.J. O’Rourke talk sense to your kids.
In Britain, defending your property can get you life.
It won’t take long for conservatives to scratch this presidential wannabe off their 2008 scorecard.
Was the President done in by the economy, or by the politics of the economy?