By Francis X. Rocca on 5.9.03 @ 12:05AM
You can't go home again for an English lesson.
Last week was my first on American soil in more than two years, and
my 20-month-old son's first-ever visit to his fatherland. The boy
has had a U.S. passport since he was five weeks old, but before
this trip it had never been stamped by the INS. I looked forward to
exposing him to America's sights and sounds, especially the
language that till then he'd heard almost exclusively from his
father and a handful of Disney DVDs.
Yet as we waited in the passport control line at Dulles airport,
I noticed something strange: nobody in earshot was using English.
The people behind us were talking in Spanish; those ahead of us in
what might have been Turkish; my wife and I in Italian. And this
was in the U.S. citizens' line.
* * *
The day after our arrival, we left the kid with his grandparents
(so much for the cultural tour) to make our obligatory visit to the
shopping mall. As we marveled at all the variety, stunning after
the cramped and understocked shops of Italy, we stopped for some
typical American refreshment: iced cappuccinos in plastic cups the
size of ice buckets. The African man behind the counter, after
hearing us talk, asked for our order in Italian.
It always intrigues me to hear that language from foreign lips,
considering how rarely the Italians themselves bother speaking it
(instead of one of their regional dialects), so I asked the man
where he was from. Libyans, Somalians and Ethiopians once had
reason to speak Italian, but he didn't seem to be from any of those
countries, and was in any case far too young to have known Fascist
colonial masters.
"I am from Ghana," he said, "but I used to live in Italy." Then
he named the northeastern city of Vicenza (population 110,000)
where my wife and I had ourselves spent three years.
"Paisà!" I wanted to say (dialect for "fellow
villager"), but I wasn't sure he'd find it funny.
* * *
Almost every day during our brief stay, as the First Lady would
be pleased to know, my dad did his bit for literacy by taking the
baby to the public library. One time I tagged along and was happy
to find the place just as I remembered it. The children's section,
I mean: the same little tables and chairs, the same low bookcases
packed with fare spanning the age range from Goodnight
Moon to the tamer creations of Judy Blume and her successors.
The adult section was another story, dominated by videos, CDs and
PCs with Internet access. Still, they hadn't tossed out all the
books, and it made me proud to be an American, or at least a former
resident of Montgomery County, to see this well-appointed facility.
Most Italians have never been inside a library, and could never
dream of checking out books to take home. No wonder Americans are
prodigious readers by comparison.
* * *
Yet our visit to the States turned out not to be much of an
English lesson after all. As always when spending time with their
grandson, my mother addressed him in her native Spanish and my
father (at my urging) in the Japanese he learned as a graduate
student. My wife continued speaking to the baby in Italian, and I
in English.
Under these conditions it's not surprising that the kid has yet
to utter a word, but a linguist friend assures me that he'll sort
it out eventually, and once he does, will make his talking debut in
at least two tongues. Although I'm not worried, I must admit I
can't wait. I'll be especially interested to hear when and in what
contexts he uses one language or another. Perhaps he'll follow some
version of the rule established by the Emperor Charles V, who said:
"I speak Spanish to God, Italian to women, French to men and German
to my horse." For horse we might substitute car, but I have no
plans to give the boy a BMW, so maybe the German can wait.
topics:
Books, Africa, Oil